Theo đuổi ước mơ trong công việc mình yêu thích là điều ai cũng mong muốn. Trong số đó, phiên dịch ngoại ngữ là công việc được nhiều bạn trẻ theo đuổi hiện nay. Vì vậy, phiên dịch viên có cần bằng đại học hay không là thắc mắc chung của những ai đang có dự định theo đuổi nghề này. Chúng ta hãy xem xét kỹ hơn về nó thông qua blog. ACC sẽ bàn về vấn đề này ngay sau đây.
Tôi có cần bằng đại học để trở thành thông dịch viên không?
Thông dịch viên là một công việc chịu trách nhiệm cung cấp chức năng cầu nối cho các đối tượng không nói cùng một ngôn ngữ. Thông dịch viên dịch một ngôn ngữ sang ngôn ngữ khác.
Có cần bằng đại học để tham gia công việc phiên dịch hay không là câu hỏi được nhiều ứng viên quan tâm khi lựa chọn ngành phiên dịch. Đây là công việc đòi hỏi kiến thức sâu rộng và khả năng ngoại ngữ nên cần những ứng viên đáp ứng được yêu cầu về ngoại ngữ. Có thể nói, bằng đại học là yếu tố cần thiết để người tìm việc có thể nhanh chóng được thăng tiến trong công việc.
Phiên dịch viên yêu cầu bằng cấp (bằng đại học, cao đẳng, chứng chỉ của trung tâm ngoại ngữ…) giúp ứng viên chứng minh được mình đã được đào tạo chuyên sâu. Hầu hết các phiên dịch viên đều yêu cầu bằng đại học. Đây là bằng cấp đánh giá chất lượng tại Việt Nam.
Tuy nhiên, điều đó không có nghĩa là bạn không thể trở thành phiên dịch viên nếu không có bằng đại học, vẫn có một số cơ hội việc làm mà không cần bằng cấp. Nhưng mức thu nhập và cơ hội thăng tiến của những biên, phiên dịch viên không có bằng đại học còn khó khăn và nan giải hơn rất nhiều.
Đọc tiếp